Hrátky s češtinou - složenky
FOTO: Wikipedie - koniklec

 Správně má být složeniny, ale ty složenky se mi líbí víc. Slova složená ze dvou i více slov určitě známe -  například  perokresba - slova ve složence srozumitelně ukazují, že se jedná o kresbu perem. Teplovod - je jasné, že vedeme teplo. Břichomluvec mluví břichem, stověžatá má určitě sto věží...

Zahrajme si a najděme slova, která vypadají jako složenina, ale ten smysl nedávají.

Provaz - pro krk?

Jasné - jas ne?

Postavička - postav nás tady všechny do řady!

Prosektura spíš vypadá na túru po Proseku, ale je to vlastně pitva.

Parabola - dle nás, co ještě umíme slovensky, pára byla - a už není?

Petrolej - můžeme poprosit Petru, aby lila...ale k pití to asi nebude!

Koniklec - kůň do klece? nebude mu lépe ve stáji?

Kolohnát - uhánět na kole k Neumětelům? nebo je kolo poháněno hnáty - tedy končetinami?

Věrohodně - Věro, neber toho tolik!

A teď nechám na vás, co vymyslíte, a těším se na vaše nesmyslné složenky.

 

 

 

 

Zpět do rubriky Zpět na homepage
Váš příspěvek do diskuze:
Pro vkládání příspěvků do diskuze se musíte přihlásit
22 komentářů
Libor Farský
Jó, a ten "beton" barmani znají, jednoho jsem se musel kdysi zeptat, co to slovo znamená. Ale dal jsem si radši fernet, sladké nemusím.
Libor Farský
Jedno aktuální slovo: Mluvčáček, ze slov mluvčí a Ovčáček. To začnu od teď používat.
Helenka Vambleki
Pane profesore, tak hluboko jsem nešla :-) a hluboce se klaním - ha- složenka - k laním
Libor Farský
A konečně má oblíbená slova Tulipán a tulipaní !
Libor Farský
Beton, ze slov Becherovka a tonik. Motel, ze slov motor a hotel. Moped, ze slov motor a pedál. Czenglish, ze slov Czech a English. Bohužel, v poslední době se čechoangličtina používá stále více.
Libor Farský
Jsou typická pro anglicismy, například smog, ze slov smoke a fog. (Kouř a mlha). Původní české blendy jsou velmi vzácné a vyskytují se spíše jako jednorázově užitá slova, například návrhy slov Morče či Čechrava jako náhrady označení Česka. (Čechy + Morava). Dalším typickým příkladem je emotikon, počeštěný blend ze slov emoce a ikona. Nebo workoholismus, počeštěný blend anglického slova work (práce) a alkoholismus.
Libor Farský
Helenko, co Tebe ještě nenapadne – obdivuji šířku Tvého záběru a po poradě s Wikipedií upřesňuji vědecké označení pro Tvoje složenky. Takto vzniklé slovo, anglicky blend, nemá v češtině obecně vžité lingvistické označení, avšak jinojazyčná označení se překládají do češtiny například jako splynulina nebo kufříkové slovo. Výsledné slovo většinou vznikne spojením hlavní části prvního z výchozích slov a koncové části druhého slova, jsou ale i blendingy, které sdílejí několik písmen společných pro obě zdrojová slova.
Helenka Vambleki
všímáte - vši máte
Marcela Pivcová
Sklonit - že by nit ze skla?, zastavil - možná: zas´ tavil (tu předchozí nit).
Zuzana Pivcová
Nezbedný - ne z bedny, užitečný - už i tečny, zastavila - zas ta vila (víla)
Jana Šenbergerová
vymyšlený - vy, myš Leny?
Jana Šenbergerová
myšlenka - myš Lenka
Helenka Vambleki
prasečí - vepř koho?
Helenka Vambleki
učitelé - učí telátko
Helenka Vambleki
lekníny - vylekaná Nina
Helenka Vambleki
čítanky - koho jsou tanky?
Helenka Vambleki
a ještě si vzpomínám na jeden vtip-kdy je chlap naivní? Při sexu - na i v ní :-)
Helenka Vambleki
promyšleny -pro hlodavce Leny
Helenka Vambleki
Zuzko, já ještě vidím, že někdo ty daně sežere :-)
Zuzana Pivcová
Snídaně - s ní daně (třeba Probíral s ní daně). Víc se ale momentálně nechytám.

JSTE TU POPRVÉ?

Přečtěte si, co všechno portál i60 nabízí.

Chcete na portál i60 přispívat vlastními články, povídat si na chatu, najít nové přátele či partnera v Seznamce?